Este libro es la segunda obra de la serie “Presencia”.

Edición 2012-2016 – V1.8 basada en Notas de investigación de 2003

– Descubre el fascinante mundo de UMMO

– Varios misterios del archivo Ummo revelados

– Cómo descifré el lenguaje de UMMO

– !Aprende un idioma extraterrestre¡

Este libro presenta un trabajo pionero inédito de etnología y lingüística innovadoras.
Este libro realmente nos hace cambiar de nuestro planeta y paradigma. Una revolución para la humanidad terrestre.

 

SUMARIO

AGRADECIMIENTOS 1

CUARENTA AÑOS DE DOCUMENTOS UMMITAS 3
Tras las huellas de exo-civilizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
La llegada de los Ummitas en la Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Los documentos Ummitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

EL MUNDO DE UMMO 13
El planeta UMMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
La geología de UMMO, el OAK-OEI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Algunos ejemplos de flora y fauna de Ummo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
El reparto de la población y el hábitat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
La vivienda Ummita, el XAABII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Una noche en una XAABII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Una comida en casa de los Ummitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Los vehículos y los materiales utilizados sobre UMMO . . . . . . . . . . 45
Los vehículos intersiderales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
El vehículo actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Los vehículos del pasado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ejemplo de vehículo técnico volador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
La morfología de los Ummitas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
La organización política de UMMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ejemplos de cartas Ummitas de los años sesenta en español . . . . . . . 59
Ejemplo de una carta Ummita reciente (2009) . . . . . . . . . . . . . . . .68
en lengua francesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

LOS MISTERIOS DEL ARCHIVO UMMO REVELADOS 69
IUMMA por fin descubierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Errores o pruebas de Q.I.? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
¿Una prueba de Q.I. en numeración? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
¿Un test de Q.I. en biología? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
¿Un test de Q.I. en lógica? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Un test de Q.I. en astronomía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Conclusión de los tests de Q.I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Las pruebas predictivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
El misterio de los Circulos en los Cultivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Una desconocida cosmología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Un producto químico de vanguardia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
La vida en Marte predicha… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Una previsión que se realiza 30 años después… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Antes de las células madre… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
La comparación imposible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Un extraño conocimiento del Germanio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Productos antirrechazo de trasplante desconocidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
La evidencia NAWEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Una prueba astronómica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
¡La predicción imposible… es real! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
La revolución más grande de la humanidad terrestre . . . . . . . . . . . .89

EL DESCUBRIMIENTO DEL LENGUAJE UMMITA 91
El estado del arte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Los objetivos iniciales de la investigación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
El lenguaje en los textos Ummitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Traducciones automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
El contexto fisiológico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Los ideogramas Ummitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Un lenguaje escrito en fonética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Indicaciones en los textos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Tabla de Fonética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Algunos ejemplos de fonética inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Una filosofía « funcionalista » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
¡APRENDER EL LENGUAJE UMMITA! 111
La estructura fundamental de las palabras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Los conceptos fonéticos primarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
La imbricación y la relación de base « tiene » . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
El gráfico de la relación de base de los conceptos . . . . . . . . . . . . . . 116
fonéticos primarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
La negación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
La multiplicidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Las contracciones ortográficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
La reflexividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
El operador « y » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

DECODIFICAR Y TRADUCIR EL UMMITA 121
La descodificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
La traducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
EL MÉTODO GENERAL DE ANÁLISIS SEMÁNTICO 123
La problemática del análisis semántico de las palabras . . . . . . . . . . 123
La identificación de los conceptos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
La identificación de las ortografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
La identificación de los sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Decodification y traducción de las palabras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
La identificación de los conceptos en los textos ummitas . . . . . . . . 124
¿Hay 1 palabra fonética para 1 concepto? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
¿Hay 1 palabra para 2 objetos conceptualmente equivalentes? . . . . . . . . . . . 125
¿Hay una palabra fonética para dos conceptos diferentes? . . . . . . . . . . . . . . 126
Conclusión sobre la identificación de los conceptos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
La identificación de las ortogragrafías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
La identificación de los sonidos ambiguos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
La identificación de los sonidos largos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Los resultados esperados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Esquemas de síntesis del análisis semántico de las palabras. . . . . . . 132
Algunos ejemplos de decodificación de palabras. . . . . . . . . . . . . . . 135
La decodificación de la palabra fonética “csi” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
El contexto de la palabra fonética “csi” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
La identificación de los conceptos de « csi » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
La identificación de las ortografías « csi » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
La identificación de los sonidos ambiguos de « csi » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
La identificación de los sonidos largos de « csi » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
La decodificación de XII. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
La gráfico de XII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
La traducción de XII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Calculo de la probabilidad XII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Conclusión sobre XII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
La decodificación de las palabras uua, wuua, uuwuua . . . . . . . . . . 138
La coherencia global de las palabras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
La estructura de las frases de la lengua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
« du-oi-oiyoo » de los Ummitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
El contexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Explicación, por ejemplo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
La decodificación de la frase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
El gráfico conceptual de la frase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
La traducción de la frase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Observaciones sobre la frase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Cálculo de probabilidad para la frase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
La conmutatividad en las frases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Conclusión sobre la estructura de las frases . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Conclusiones sobre la semántica general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

CÓMO EL ANÁLISIS DE LAS PALABRAS DE UN
EXOCIVILIZACIÓN PERMITE DESCUBRIMIENTOS
REVOLUCIONARIOS 149
Una revolución para la agricultura terrestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
El gráfico de IKSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
El gráfico de IKSIMOO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Una información escondida dada 30 años antes de su descubrimiento . . . . 153
El descubrimiento de la propulsión de los Ovnis . . . . . . . . . . . . . . 153

¡APRENDER A CONTAR EN UMMITA! 157
Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Numeros y grafismos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
El cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
El uno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
El dos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
El tres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
El cuatro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
La base doce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Tabla resumen de los nombres de los números . . . . . . . . . . . . . . . 164
Los operadores del sistema de numeración Ummita . . . . . . . . . . . 165
De las matemáticas a la lógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Conclusión sobre el sistema de numeración Ummita . . . . . . . . . . . 167

UNA LÓGICA REVOLUCIONARIA 169
tetravalencia, lenguaje, conceptos primarios y cosmología . . . . . . . 171
El primer valor de la tetravalencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
La palabra AIOOYAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
La cosmo-física . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Los conceptos primarios O – entidad y OO – Materia . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Conclusión sobre el primer valor de la tetravalencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
El segundo valor de la tetravalencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
La palabra AÏOOYEEDOO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
La cosmo-física y los concepto primarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Conclusión sobre el segundo valor del tetravalencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
El tercer valor de la tetravalencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
La palabra AIOOYAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
La cosmo-física . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Conclusión sobre el tercer valor de la tetravalencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
El cuarto valor de la tetravalencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
La palabra AMMIÈ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
La cosmo-física y los conceptos primarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Conclusión sobre el cuarto valor del tetravalencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

CONCLUSIÓN GENERAL 179

LOS ANEXOS 181
Comparación de metodologías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Extractos del « diccionario Ummita » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Análisis semántico del vocablofonético « um »-« mo » . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Análisis semántico del vocablo fonético « u »-« é »-« wa» . . . . . . . . . . . . . . . 185
Análisis semántico de la palabra fonética « uam ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Conclusiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

BIBLIOGRAFÍA 194

 

Catégories : LIVRE-BOOK-LIBRO

Denis Roger DENOCLA